昨天跟老爸的大學同學簡伯伯夫婦聚餐。
老爸這群同學真是了不起,畢業都快四十年了,還是每年開同學會,參加人數都不下 20 人,而且常常都是攜家帶眷。
這群經濟系同班同學,情同手足,一起歷經了民國 60 年代的台灣經濟奇蹟,70 年代的中美貿易順差,80年代廠商紛紛出走大陸,始終患難與共,感情深厚。
他們看著我們這些第二代的一個個長大、結婚、生子,而我們則看著他們一個個從白面書生、白領 OL,頭髮漸漸花白,皺紋漸漸增多...
而簡伯伯,則是老爸這群同學中,讓我印象最深刻的一位。
=============
還記得那一年,我剛上小學,和還在念幼稚園的弟弟,瘋狂迷上科學小飛俠,常常披著大浴巾跟破布,在家裡竄來竄去。
那時,老爸從公司搬回一個舊辦公桌,老爸不在的時候,拉開椅子,桌子下那四四方方的小洞,剛好容得下我們兩個小毛頭,也就順理成章成了兩個破布小飛俠的秘密基地。
常聽爸媽提起「幹ㄟ」這個人,小小心靈覺得非常好奇,從小家教甚嚴,連說出「爽」這個字,都會被吊起來打屁股。爸媽這樣稱呼別人,不是大不敬嗎?
這一天,爸媽口中的「幹ㄟ」就要到家裡拜訪。
小腦袋瓜突發奇想,想辦法說服弟弟,在這位伯伯來訪時,鼓起勇氣,讓大人們刮目相看!
我們躲在秘密基地,終於,久仰大名的「幹ㄟ」來了,跟爸媽寒暄一番後,便聽見老媽喊道:
「小君、底滴,出來叫簡伯伯~~~~」
兩個披著破布的小飛俠,呼地從桌子底下冒出來,面帶微笑大喊:
「你好,x 你娘!」
當晚,被老媽毒打了一頓...
小小心靈受到重創,覺得自己很無辜...
這應該是我這輩子唯一一次,空前也是絕後,對任何人說出那三個字。
後來才知道,「簡仔」,用台語發音就是... 幹ㄟ... 呵呵... 那是人家的姓啊!才不是罵人呢!
我常常在想,為什麼台語的「簡」「柯」等姓氏,發音會這麼與眾不同:
姓簡的 --> 幹ㄟ (為什麼「剪刀」卻是「嘎兜」?)
姓柯的 --> 刮ㄟ (小時候以為那個叔叔特別喜歡「刮人」^^)
唉... 台語的奧妙,不是人人都能夠領悟的 ^^
=============
昨天的飯局,每每想到這一幕,就忍不住一直笑,沒人知道我糊里糊塗在笑些什麼...
不知當時爸媽跟簡伯伯心裡怎麼想呢?
應該是這種表情吧 還是這樣 死囝仔~~~~~
一直很想知道,但不敢問,真是尷尬....
話說回來,生到我這種個性乖戾又無厘頭的女兒,也真難為了我爸媽
- 1月 08 週一 200708:00
台語的奧妙‧您貴姓?
文章標籤
全站熱搜

哈哈哈!!! 同樣年代的人都做同樣的遊戲阿... 我迷上科學小飛俠的時候,也是常和弟弟披著大浴巾跟破布,在家裡竄來 竄去(^^;; 來到日本唸書後,慢慢才知道以前喜歡的卡通片,像是科學小飛俠(科學忍 者隊),小英的故事(ペリーヌ物語),海王子(海のトリトン),無敵鐵金剛 (マジンガーZ)等耳熟能詳的卡通片原來都是日本卡通. 科學小飛俠 粉絲的網站 http://www.utolandcity.com/ ( )內為日文.
我以前很喜歡海王子呢... 那大概是我最喜歡的一部卡通 後來到了西班牙,才知道原來那個年代他們也看日本卡通 (配西班牙文) 大頭小時候竟然跟我看一模一樣的卡通:小英的故事、無敵鐵金剛、小蜜蜂 (瑪雅)、小天使... etc 他還保有小時候買的日文卡通主題曲的黑膠唱片哩~ 台灣的日本卡通倒是全部配上國語歌曲 ^^ ps. 難道,那個年代,全地球的人都在看日本卡通??? ^O^
問啦問啦,搞不好幹ㄟ看到妳也一直悶在心頭很久了 XD
哈哈 Vicki 我看了這篇 真是笑到不行 呵呵
我跟你有過一樣的懷疑,因為連我同事在哥斯大黎加長大的,都看過Candy Candy(小甜甜)喔! 我覺得日本漫畫影響力真是可怕的深遠,我之前在法國的書店也看到一整櫃講法文的Nana,城市獵人等日本漫畫。 但話又說回來,我自己也非常迷過...。
To 阿曼達 好巧喔,昨晚大頭忽然心血來潮 把卡通 heidi 主題曲插曲的黑膠唱片挖出來聽 從 1975 年到現在,也 32 年了,狀況還不錯說 ^^; 我印象比較深刻的是「拉拉拉嘟嘟」那首啦 heidi 台灣好像翻成小天使吧 ^^