回上一層(熱鍵:b)

雖然大家老是說:Vicki,妳進步得好快喔!想當初妳幾乎都聽不懂,現在大致可以瞭解我們在說什麼了!

其實到目前為止,我已經斷斷續續在西班牙生活了 2 年,西語還是一樣破,破得沒話說。可能我的想像力比較豐富吧,聽到幾個單字,可以勉強猜出整句話的大意.... 不過還是常常會猜錯 *_*

懶得上課,也懶得自修,雖然每天上圖書館借電影 DVD,也是清一色英語發音配上英文字幕。

我對自己沒什麼要求,生活還算愜意,語言方面,食衣住行無礙即可。至少,從小地方發掘樂趣,苦中作樂,是我的拿手絕活 ^^

上次提到西班牙的複姓和複名,現在,提供幾個我個人覺得很有趣的姓:

Feo 

英譯:ugly
中譯:醜

西班牙有一大籮筐菜市場名,比如說 Carmen, Maria, Susana, Jose, Manuel, Miguel, .... etc.,朋友中可能有好幾個 Carmen、好幾個 Miguel,於是有些人會直接以姓氏來稱呼對方。

有一次,聽朋友們 Feo 長 Feo 短的,還以為我聽錯,原來真的是一個人!

當然這個 Feo 當時並不在場,當著她的面,大家還是叫她 Carmen (她的全名是 Carmen Feo,中譯:醜卡門)。

這位醜小姐,是大頭的朋友之一,中學的英文老師,蠻漂亮的一個女子,竟然姓醜,她自己應該也覺得很無奈吧! ^^;

Escobar 

英譯:broom
中譯:掃把

姓「掃把」,應該也很無奈吧,偏偏這個姓還不難見到,從西班牙著名單車選手 Sergi Escobar ,到洛杉磯天使隊的投手 Kelvim Escobar,許多知名運動員都不約而同,姓了「掃把」.... Que suerte!!!  (好巧!好幸運!) ^^

************************

「醜小姐,妳今天看起來特別漂亮耶!」

「掃把先生,祝你幸運中大獎!」


==>  這世界真是無奇不有 ^^


************************

下一張(熱鍵:c)

上禮拜跑去西班牙北部玩了一圈,昨晚回到家,發現河邊的樹林已是光禿禿的,一葉不剩!
這是兩個禮拜前在河邊拍的,這樣的景致,要再等一年了!

下一張(熱鍵:c)

Ciudad Encantada (英譯:Magical City),離 Cuenca 古城約 40 分鐘車程。整個區域都是風化的石灰岩,幾千年來 (或幾萬年來?) ,經過風吹雨打,形成了各式各樣的形狀。

下一張(熱鍵:c)

這個女王頭是 Ciudad Encantada 最有名的一尊風化岩,是不是有點像我們野柳的女王頭呢? ^_*


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 agogovicki 的頭像
    agogovicki

    窗外有藍天 - 山居筆記

    agogovicki 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()